logo site
Cité scolaire Albert Camus
Slogan du site
Descriptif du site
logo article ou rubrique
Echange avec l’Espagne - 13 février 2017
Article mis en ligne le 15 février 2017
dernière modification le 14 février 2017

par Anne-Marie Rachet

Les élèves racontent...

8.30, rendez-vous au lycée Salvador Sandoval, premiers moments de travail

Visita de la empresa Linasa

Hoy hemos visitado la empresa Linasa que fabrica detergentes y productos de limpieza. Ha sido muy interesante porque hemos descubierto las condiciones laborales de los empleados. Trabajan para mantener a su familia y ganarse la vida. Es un buen ejemplo para nosotros.
Alexandre Ma. y Marouane

Linasa es una empresa que produce jabones, champús, lejías desde 1955.

Es la séptima empresa de productos de limpieza por su volumen de negocios. Produce más de 500 000 botellas al día. Cuenta con 250 empleados. Exporta a varios países como por ejemplo Carrefour en Francia.
Elsa

Los doscientos cincuenta empleados de Linasa fabrican champús, detergentes, jabones, geles de ducha y otros productos de higiene y limpieza. La mayoría de las máquinas son automatizadas.
Lydia y Romane

Aujourd’hui, nous avons visité une entreprise de produits d’entretien et de produits d’hygiène corporelle. Nous avons découvert le fonctionnement de l’usine : fabrication et conditionnement de différents produits. A la fin de la visite qui était très intéressante, nous avons reçu en cadeau des échantillons et on nous a offert une petite collation.
Garance et Constance

La marca principal de la empresa es Luzil, es muy conocida en España, pero también trabajan para otras marcas (marcas blancas como Alcampo, Leclerc, Lidl, Carrefour…) La empresa nos ofreció a todos jabón, suavizante y gel de ducha.
Anaïs M.M. y Emma

La empresa Linasa es una empresa familiar muy importante en la región de Murcia. Produce productos de limpieza para la ropa, la higiene corporal, etc. Fabrica sus propios envases. Hemos visto toda la cadena de fabricación. Fue creada en 1955. Su volumen de negocios es de 100 millones de euros. También vimos el laboratorio donde elaboran las fórmulas y la composición de los frascos (en polietileno) y testan los productos.
Saphyra y Mathilde F.

Recepción en el ayuntamiento de Las Torres de Cotillas
A las doce estuvimos en el ayuntamiento con nuestros correspondientes, nuestros profesores y varias personalidades. Algunos jóvenes que participaron el año pasado intervinieron también.
Rémi et Mathieu

Lors de notre visite à la mairie de Las Torres de Cotillas, nous avons écouté plusieurs discours : celui de l’adjoint au maire, celui de la représentante du consulat français à Murcie, Chantal D’Anielo, celui du directeur du lycée Salvador Sandoval et de quelques élèves. Tout le monde nous a souhaité la bienvenue et on a parlé des échanges culturels franco-espagnols. Nous avons appris que la langue espagnole est la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs, après le mandarin. Nous avons chanté une chanson en hommage à l’amitié franco-espagnole. Un ancien élève a expliqué comment le voyage avait changé sa vie. Il est de Firminy et avait participé à l’échange. L’Espagne lui a tellement plu qu’il a décidé d’y vivre.
Calvin et Alexis

Nous avons été reçus par un conseiller qui a parlé de l’échange. Un garçon de Firminy qui avait participé à l’échange il y a quatre ans a expliqué que cette expérience avait changé sa vie. Cela fait huit ans que le lycée Albert Camus pratique cet échange avec le lycée de las Torres de Cotillas. C’est une grande opportunité pour nous.
Anaïs et Lucie

El cónsul no estaba presente porque estaba de viaje. Después de los discursos, el consejero del ayuntamiento Pedro Cabrera Puche nos ha ofrecido a todos dos libros. Se lo agradecemos mucho.
Myriam y Sara

La representante del consulado ha dicho durante su discurso que quien se viene a Murcia se vuelve otra vez. Efectivamente, Clément, un alumno de Firminy ha hablado para explicar que después del intercambio que tuvo lugar hace cuatro años se puso a estudiar español y por el momento está viviendo en Madrid. Al final todos tuvimos un regalo : dos libros de una poeta de Las Torres de Cotillas.
Inès y Alexandre Mu.

Visita del Casino Real de Murcia

La visita del Casino Real de Murcia fue muy interesante porque representa varias culturas y varios estilos de decoración (el patio árabe, la biblioteca de influencia inglesa, el salón de baile francés…). El Casino es de estilo ecléctico. Personalmente pienso que es un lugar agradable para leer, cenar y divertirse. Solo los socios pueden disfrutar todos los salones del Casino.
Adel y Léa P.

Hemos visitado el gran Casino Real de Murcia que es de estilo ecléctico. Cuenta con una biblioteca con veinte mil libros de los siglos diecinueve, dieciocho y diecisiete. También hay un magnífico salón de baile, una sala de juegos con un billar… Todo es muy hermoso.
Léa S y Mathilde B

Visite de Murcie

L’enterrement de la Sardine
« L’enterrement de la sardine » est une tradition de Murcie qui marque la fin du carême pour les chrétiens. Un sculpteur espagnol renommé a réalisé la sculpture d’une sardine géante qui se trouve dans le fleuve Segura. Le jour de la célébration carnavalesque de l’enterrement de la sardine les gens défilent dans toutes les rues et font la fête.
Kenza et Jade


La profesora de francés, Paqui, nos ha explicado lo que es el entierro de la sardina. Después hemos visitado el Casino Real de Murcia que nos ha gustado mucho a todos. ¡Tiene doce salas ! Luego nos hemos ido de tiendas por las calles de Murcia.
Abdelmoïz y Maxime




pucePlan du site puceContact puceEspace rédacteurs puce RSS

2012-2019 © Cité scolaire Albert Camus - Tous droits réservés
Haut de page
Réalisé sous SPIP
Habillage ESCAL 4.3.7